Soy Natalia. Trabajo con marcas internacionales adaptando sus mensajes al español sin perder personalidad, intención ni estilo. Me muevo entre copy, transcreación y localización, cuidando el tono, el ritmo y todo eso que no siempre se ve, pero se nota cuando falta.
Trabajo con mensajes que cruzan países y culturas. Me encargo de que, al llegar al español, encajen sin perder intención ni naturalidad.
Sí, Marshall. La de los altavoces míticos de AC/DC. Desde hace años, todo lo que sale de Marshall en español lo reviso, lo adapto y lo afino para que suene exactamente como tiene que sonar una de las marcas más icónicas del mundo.
Soy redactora y directora creativa de publicidad. Trabajo para que una marca tenga ideas con carácter, un tono auténtico y criterio creativo sólido. Creo ideas de campaña, conceptos y campañas 360. Si lo que necesitas es mi parte más publicitaria, aquí puedes ver lo que he hecho: www.weatherwhatweather.com
El español no es uno solo. Y tu marca tampoco.
Adapto mensajes globales a mercados hispanohablantes sin diluirlos, sin neutralizarlos y sin volverlos planos. Mantengo la tensión, la personalidad y el carácter. Si todo suena correcto pero aburrido, algo falla.
Trabajo con una red internacional de transcreadores, copywriters y directores de arte especializados en marca (alemán, francés, coreano…). Idiomas, perfiles y miradas distintas.
A veces, el proyecto lo pide.
La satisfacción de nuestros clientes es nuestro mayor logro. Aquí algunas reseñas que nos llenan de orgullo.
El trabajo que hicieron para nuestra web fue fenomenal, realmente captaron la esencia que queríamos transmitir.
Gracias a su profesionalismo, conseguimos conectar mejor con nuestra audiencia. Resultados excelentes.
Superaron nuestras expectativas con un contenido ajustado a nuestras necesidades. Muy recomendables.